[Déclaration] de naissance d’un enfant de moins de 30 jours

La déclaration de naissance d’un enfant peut être reçue par l’officier de l’état civil consulaire français à Sydney, territorialement compétent pour toute l’Australie, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, les îles Fidji, Kiribati, Nauru, Tuvalu et Tonga, au même titre que par les services de l’état civil du pays de résidence.

NB : S’agissant des déclarations de naissance pour la Papouasie-Nouvelle-Guinée, les îles Fidji, Kiribati, Nauru, Tuvalu et Tonga, merci de contacter le service de l’état civil par email afin de connaître la liste exacte des documents à fournir : etat-civil.sydney-fslt@diplomatie.gouv.fr

L’établissement d’une déclaration de naissance se fait uniquement sur rendez-vous au Consulat général de France à Sydney.

Cliquez ici pour prendre rendez-vous

L’acte de naissance français de l’enfant est dressé immédiatement sur la déclaration du ou des parents.

Avant de prendre rendez-vous, assurez-vous que vous êtes en possession de tous les documents nécessaires en écrivant à etat-civil.sydney-fslt@diplomatie.gouv.fr
En effet, la déclaration de naissance ne pourra pas être établie si certains documents sont manquants.

Liste des documents à présenter lors du rendez-vous pour la déclaration de naissance de votre enfant :

1- Documents principaux

1. Attestation médicale d’accouchement  :

  • Blue/Green/Red Book ORIGINAL dans son intégralité contenant l’attestation du médecin accoucheur ou de la sage-femme précisant les noms et prénom(s) de la mère de l’enfant ainsi que le lieu, la date, l’heure de naissance et le sexe de l’enfant ; ce document figure dans la rubrique intitulée « Birth details » (équivalent du carnet de santé français) qui vous a été remis par l’hôpital. L’original de ce document entièrement rempli avec tampon et signature doit être présenté.

NB : si vous possédez le document « Proof of birth » destiné à Medicare, il convient de l’apporter en complément du Blue/Green/Red Book.

OU

  • Notamment dans le cas où la page Birth Details ne serait pas signée : attestation médicale originale du médecin accoucheur ou de la sage-femme précisant les noms et prénom(s) de la mère de l’enfant ainsi que le lieu, la date, l’heure de naissance et le sexe de l’enfant.

2. S’il s’agit d’un premier enfant, la déclaration conjointe de choix de nom signée par les deux parents.

Pour plus d’informations sur le nom en déclaration de naissance :

PDF - 150.1 ko
(PDF - 150.1 ko)

3. Justificatif de nationalité française du ou des parent(s) français : passeport français original ou carte nationale d’identité française originale en cours de validité. Si vous ne possédez aucune de ces pièces, il conviendra de consulter le service état civil par email : etat-civil.sydney-fslt@diplomatie.gouv.fr

4. Passeport original en cours de validité du parent étranger

5. Justificatif de domicile (facture d’électricité, eau, téléphone, OU permis de conduire australien…)

2- Documents complémentaires en fonction de votre situation matrimoniale

Si les parents sont mariés à l’état civil français (acte de mariage français)

  • Livret de famille original
  • Copie intégrale originale de l’acte de mariage français de moins de trois mois 1

Attention ! La présence d’un seul des parents suffit pour effectuer la déclaration (toutefois, si vous faites une déclaration de choix de nom, elle devra être signée en original par les deux parents).

Si les parents se sont mariés à l’étranger (pas d’acte de mariage français)

Il est fortement conseillé de faire transcrire votre acte de mariage étranger dans l’état civil français, afin d’obtenir un livret de famille et un état civil à jour. Contactez le service état civil pour plus d’informations : etat-civil.sydney-fslt@diplomatie.gouv.fr

  • Pour le ou les parent(s) français : copie intégrale originale de moins de trois mois de son (leurs) acte(s) de naissance français 1
  • Pour le parent non français : photocopie certifiée conforme RECTO/VERSO par un Justice of Peace de son acte de naissance RECTO/VERSO + sa traduction originale effectuée par un traducteur NAATI (acte en anglais accepté)
  • Photocopie certifiée conforme RECTO/VERSO par un Justice of Peace de l’acte de mariage étranger RECTO/VERSO + sa traduction originale effectuée par un traducteur NAATI (acte en anglais accepté)
  • Livret de famille original (si vous avez déjà eu un enfant)

Attention ! La présence du père est nécessaire ainsi que celle de la mère si elle n’est pas française.

Si les parents ne sont pas mariés (aucun acte de mariage)

  • Pour le ou les parent(s) français : copie intégrale originale de moins de trois mois de son (leurs) acte(s) de naissance français 1
  • Pour le parent non français : photocopie certifiée conforme RECTO/VERSO par un Justice of Peace de son acte de naissance RECTO/VERSO + sa traduction originale effectuée par un traducteur NAATI (acte en anglais accepté)
  • Livret de famille original (si vous avez déjà eu un enfant)

Attention ! La présence du père est nécessaire ainsi que celle de la mère si elle n’est pas française.

Pour plus d’informations sur le nom de famille, cliquez ici

1
  • Pour demander une copie intégrale d’acte d’état civil français pour un événement survenu en France, cliquez ici
  • Pour demander une copie intégrale d’acte d’état civil français pour un événement survenu à l’étranger, cliquez ici

Dernière modification : 23/07/2018

Haut de page